名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单:
封面仅供参考

基于语料库的文学翻译研究

题名/责任者:
基于语料库的文学翻译研究 [ 专著] / 胡开宝,李翼著
ISBN:
978-7-5213-2238-5 价格: CNY74.90
语种:
汉语
载体形态:
18,289页 ; 23cm
出版发行:
北京 : 外语教学与研究出版社, 2021
内容提要:
本书共六章:第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,研究范围,研究路径、方法和意义;第二和三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的研究内容、取得的成果、存在的问题及其发展趋势;第四和五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究,文学翻译与意识形态研究的现状、问题和发展趋势,阐明了这些领域研究的具体路径和方法;第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其发展趋势。
主题词:
语料库 文学翻译 研究
中图分类法 :
I046 版次: 5
主要责任者:
胡开宝
主要责任者:
李翼
附注:
“十三五”国家重点出版物出版规划项目
标签:
相关主题:
相关资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:   预约:可预约已外借图书,在馆图书不可预约 >>
HEA|  |01782oam2 2200277   450 
001|  |012021072772
010|  |▼a978-7-5213-2238-5▼dCNY74.90
049|  |▼aA100000NLC▼bUCS01010460827▼c-
   |  |011098404▼dNLC01
100|  |▼a20210318d2021    em y0chiy50      ea
101|0 |▼achi
102|  |▼aCN▼b110000
105|  |▼ay   z   001yy
106|  |▼ar
200|1 |▼a基于语料库的文学翻译研究▼9ji yu yu liao -
   |  |ku de wen xue fan yi yan jiu▼b-
   |  |专著▼dIntroducing corpus-based s-
   |  |tudy of literary translation▼f-
   |  |胡开宝,李翼著▼zeng
210|  |▼a北京▼c外语教学与研究出版社▼d2021
215|  |▼a18,289页▼d23cm
225|0 |▼a外语学科核心话题前沿研究文库▼i翻译学核心话题系列丛书▼-
   |  |i语料库翻译研究
300|  |▼a“十三五”国家重点出版物出版规划项目
330|  |▼a本书共六章:第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,-
   |  |主要特征,研究范围,研究路径、方法和意义;第二和三章介绍了基-
   |  |于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的研究内容、取得的成-
   |  |果、存在的问题及其发展趋势;第四和五章分析了基于语料库的文学-
   |  |意象和人物形象翻译研究,文学翻译与意识形态研究的现状、问题和-
   |  |发展趋势,阐明了这些领域研究的具体路径和方法;第六章探讨了基-
   |  |于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其发展趋势。-
461| 0|▼12001 ▼a外语学科核心话题前沿研究文库▼1035  -
   |  |▼a(A100000NLC)010236457
510|1 |▼aIntroducing corpus-based stu-
   |  |dy of literary translation▼zeng
606|0 |▼a语料库▼x文学翻译▼x研究
690|  |▼aI046▼v5
701| 0|▼a胡开宝▼9hu kai bao▼f(1966-)▼4著
701| 0|▼a李翼▼9li yi▼4著
801| 0|▼aCN▼bzjlib▼c20210712