名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单:
封面仅供参考

法律解释视域下的法律文本汉译英研究

题名/责任者:
法律解释视域下的法律文本汉译英研究 [ 专著] / 杨署东等著
ISBN:
978-7-5203-6759-2 价格: CNY98.00
语种:
汉语
载体形态:
242页 ; 24cm
出版发行:
北京 : 中国社会科学出版社, 2020
内容提要:
本书以“法律解释”为视角和理论基准,从法律文本汉译英失真现象剖析出发,以“问题”为导向,以理论构建讨论为重心,以原则、标准与方法提炼为依归,着眼于法律文本汉译英的三大关键环节:原文的理解、译文的表达和达意的验证,回归法律文本汉译英失真问题的解决。
主题词:
法律 英语 翻译 研究
中图分类法 :
D9 版次: 5
主要责任者:
杨署东
附注:
国家社会科学基金项目“法解释论视域下的法律文本汉译英研究”最终成果
标签:
相关主题:
相关资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:   预约:可预约已外借图书,在馆图书不可预约 >>
HEA|  |01477nam0 2200253   450 
001|  |012021007273
010|  |▼a978-7-5203-6759-2▼dCNY98.00
049|  |▼aH110102GMA▼bUCS01010082032▼c010082032
100|  |▼a20200901d2020    em y0chiy50      ea
101|0 |▼achi▼aeng
102|  |▼aCN▼b110000
105|  |▼ay   z   000yy
106|  |▼ar
200|1 |▼a法律解释视域下的法律文本汉译英研究▼9fa lu  ji-
   |  |e shi shi yu xia de fa lu  wen-
   |  | ben han yi ying yan jiu▼b专著▼d-
   |  |Studies on the Chinese-English-
   |  | translating of legal texts fr-
   |  |om the perspective of legal in-
   |  |terpretation▼f杨署东等著▼zeng
210|  |▼a北京▼c中国社会科学出版社▼d2020
215|  |▼a242页▼d24cm
225|1 |▼a重大法学文库
300|  |▼a国家社会科学基金项目“法解释论视域下的法律文本汉译英研究-
   |  |”最终成果
330|  |▼a本书以“法律解释”为视角和理论基准,从法律文本汉译英失真-
   |  |现象剖析出发,以“问题”为导向,以理论构建讨论为重心,以原则-
   |  |、标准与方法提炼为依归,着眼于法律文本汉译英的三大关键环节:-
   |  |原文的理解、译文的表达和达意的验证,回归法律文本汉译英失真问-
   |  |题的解决。
510|1 |▼aStudies on the Chinese-Engli-
   |  |sh translating of legal texts -
   |  |from the perspective of legal -
   |  |interpretation▼zeng
606|0 |▼a法律▼x英语▼x翻译▼x研究
690|  |▼aD9▼v5
701| 0|▼a杨署东▼9yang shu dong▼f(1967-)▼4著
801| 0|▼aCN▼bzjlib▼c20210202